I versi – recitati da Ghali in italiano, francese e inglese – sono una potente riflessione sul rifiuto della guerra. Dovrebbe essere un istinto innato nell’animo umano, quello di preservare la vita propria e dei propri simili. Eppure la storia insegna che la guerra fra gli uomini non ha mai fine
Promemoria di Gianni Rodari
Ci sono cose da fare ogni giorno:
lavarsi, studiare, giocare,
preparare la tavola,
a mezzogiorno.
Ci sono cose da fare di notte:
chiudere gli occhi, dormire,
avere sogni da sognare,
orecchie per non sentire.
Ci sono cose da non fare mai,
né di giorno né di notte,
né per mare né per terra:
per esempio, la guerra
La traduzione del testo in inglese
There are things to be done each day:
like wash and read and play
and set the table
at midday.
There are things to be done each night:
close your eyes, go to sleep,
have dreams for dreaming,
have ears for not hearing.
There are things you must never do,
not by day nor by night
not by sea nor by shore:
for example WAR
